Study on the Relationships between Mongolian Dictionaries and Textbooks Written by JING ZHAI GONG and FU JUN
DOI:
https://doi.org/10.5564/mlls.v49i1.4798Keywords:
Qing Dynasty, Manchu-Chinese-MongolianAbstract
JING ZHAI GONG and FU JUN, both father and son were civil servants during the Qing Dynasty, they were Jinshi at that time. According to the literature records, SAN HE BIAN LAN written by JING ZHAI GONG, while the dictionary MENG GU TUO TE HUI JI was written by his son FU JUN. It is found that two dictionaries are Mongolian-Manchu phonetic transcripted ones, and both of them are same in concept and structure, as well. Furthermore, FU JUN not only wrote the dictionary but also published several textbooks at the same time. Among those textbooks, the researcher takes the textbooks Introduction to Beginners and Manchu-Chinese-Mongolian tri lingual Textbook as examples to study. Through further study on the two textbooks, the researcher found that Manchu language learners took the two textbooks as main learning tools at that time. The two textbooks are same not only in content but also in editions, each of textbook has Mongolian-Manchu bilingual and Mongolian-Man chu-Chinese trilingual editions.
Therefore, the researcher comes to the conclusion that the dictionary of MENG GU TUO TE HUI JI and textbooks he wrote are extension of dictionary of SAN HE BIAN LAN, meanwhile, those works also serve as a supplementary works of SAN HE BIAN LAN, each work presents the characteristics of a series of works by comparative study on two dictionaries and textbooks.
Жин Жай Гүн, Фу Жюнь хоёрын найруулан зохиосон толь бичиг ба сурах бичгүүдийн харьцааны тухай
Хураангуй:
Жин Жай гүн, Фу Жюнь эцэг хүү хоёр нь Чин улсын орчуулгын, бичгийн сайд байжээ. "Гурван зүйлийн үг хадмал үзэхүй-д хялбар болгосон бичиг" -ийг Жин Жай гүн голлон найруулсан бол "Монгол тод үсгээр нийлүүлсэн цуглуулга" -ыг Фу Жюнь найруулан зохиожээ. Тус хоёр толь бичиг нь бүтэц агуулгаараа холбоотой бөгөөд манж үсгээр дуудлага хадсан монгол хэлний толь бичиг юм. Үүнээс гадна, Фу Жюнь бас хэд хэдэн сурах бичиг зохиожээ. Түүний дотроос "Анхан сурахын удиртгал" болон "Гурван зүйлийн үсэг хадмал Бичсэн үгний бичиг" хоёроос авч үзэх болно. Тус хоёр сурах бичиг нь дээрх хоёр толь бичигтэй холбоотой бөгөөд цөмөөрөө манж хэлний сурах бичиг болох "Зуун анги"-ийн монгол-хятад хавсаргасан, манж-монгол-хятад хавсаргасан хэлбэр бөгөөд агуулгаараа адил байдаг. Дээрх толь бичиг, сурах бичгүүдийн хоорондын харьцаа холбоог нягтлан үзэхээр дамжуулан, "Гурван зүйлийн үг хадмал үзэхүйд хялбар болгосон бичиг", "Монгол тод үсгээр нийлүүлсэн цуглуулга", "Анхан сурахын удиртгал", "Гурван зүйлийн үсэг хадмал бичсэн үгний бичиг"-үүд нь хоорондоо нягт харьцаатай байж, сүүлийн бүтээл нь өмнөх бүтээлийнхээ үргэлжлэл болон нөхвөр болсон бөгөөд иж бүрэн цуврал бүтээлийн шинжтэй болсон гэдгийг өгүүлсэн юм.
Түлхүүр үг: Жин Жай гүн, Фу Жюнь, толь бичиг, сурах бичиг, харьцаа
14
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Sarangol

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright on any research article in the Mongolian language and literature studies is retained by the author(s).
The authors grant the Mongolian language and literature studies a license to publish the article and identify itself as the original publisher.

Articles in the Mongolian language and literature studies are Open Access articles published under a Creative Commons Attribution 4.0 International License CC BY.