ӨГҮҮЛБЭРЭЭС УТГАЗҮЙН ХАРЬЦААНД ОРЖ БУЙ ӨГҮҮЛБЭРИЙН ХЭСГҮҮДИЙГ ЯЛГАХ НЬ
DOI:
https://doi.org/10.5564/mjas.v14i1.604Keywords:
Машин орчуулга, түгээмэл хэлзүй, угсруулах холбоо, цөм, дагуулAbstract
Машин орчуулга хийх олон аргууд бий. Одоогийн амжилттай хэрэгжсэн машин орчуулгын системүүдийн туршлагаас үзвэл ихэвчлэн статистик магадлалд суурилсан байдаг. Харин монгол хэлний хувьд статистикт суурилсан аргыг дангаар нь хэрэглэхэд тохиромжгүй. Учир нь монгол хэлний залгамал шинжтэй холбоотой байдаг. Иймээс монгол хэлэнд дүрэмд суурилсан аргаар машин орчуулгыг хэрэгжүүлэхэд илүү тохиромжтой гэж үзэв.
Хэлзүйн дүрэм нь хэлний өнгөн бүтцийн түвшинд хэлбэр талаас нь голлон судалсан байдаг. Энэ нь хүний оюун тархины шинж чанараас үл хамааралтай юм.
Харин түгээмэл хэлзүй нь хэлний гүн бүтцийн түвшинд утга талаас нь голлон судалсан байдаг. Хэлийг ямар нэг гадаад зүйл биш, харин хүний оюун тархины дотоод зүйл гэж үздэг. Иймээс энэхүү судалгааны ажлаараа түгээмэл хэлзүйн онолд монгол хэлний хэлзүйн дүрмийг дүйцүүлэн авч үзээд машин орчуулгад хэрхэн хэрэглэх талаар судалсан болно. Машин орчуулгыг хэрэгжүүлэхийн тулд монгол хэлний бүтэц өгүүлбэрээс утгазүйн харьцаанд орж буй өгүүлбэрийн хэсгүүдийг ялган авахыг зорив. Үүний тулд монгол хэлний өгүүлбэрийн бүтцэн хамааралыг судалсан.
Downloads
2163
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright on any research article in the Mongolian Journal of Agricultural Sciences is retained by the author(s).
The authors grant the Mongolian Journal of Agricultural Sciences a license to publish the article and identify itself as the original publisher.
Articles in the Mongolian Journal of Agricultural Sciences are Open Access articles published under a Creative Commons Attribution 4.0 International License CC BY.
This license permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.